Our Guest writer this week is Susmita Bhattacharya. Originally from India, she resides in Plymouth,Wales. Sailing on her husband's oil tanker for three years has taken her all over the world. This story has appeared on commuterlit.com. Copyright is held by the author and is used with permission. Susmita's web site is listed below.
The Mango Season is a beautiful story
My great-grandmother died
at the age of a hundred and two. She had been pickling mangoes on the terrace
on a sluggish May afternoon. We found
her with a piece of mango in her mouth and a satisfied smile wrinkling one
cheek.
Boroma, was one hell of a woman.
The terrace was a steep climb and she climbed it everyday. She had outlived her
husband and her son by decades and yet she was so optimistic and yes, very
famous for her razor-sharp tongue. After my grandfather died, we moved to the
ancestral home, a cavernous house with surrounding gardens shaded with fruit
trees. As a child, I loved to listen to her stories of the legends of each tree
in the garden. They all seemed to have illustrious lives, most of all the mango
trees, which had never failed to flower and bear fruit for as long as she could
remember.
My mother was relegated to being the kitchen
helper, while Boroma cooked and fed
the family. It was difficult at first, my mother not adjusting to playing
second fiddle to an old woman, and my father having to listen to her moan all
the time. But the situation was such, we couldn’t afford to live in our flat
any more, and Boroma refused to sell
the house. But I profited from the deal, as the house had so much history and
hiding places and secrets, that it made up for most of my free time.
After the last rites, I
moved into her room. It faced the east, overlooking the temple towers and the
pond. One could spend the whole day just looking out of that window, watching
the bustle outside the temple gates and the placid gliding of the ducks and
geese on the waters. I spent my childhood perched on this window, sketching
figures and trees and animals. Eventually I studied art in college, which once
more I could only thank Boroma for,
arguing for my case with my parents who wanted me to become a doctor instead.
“Let the child do as she
pleases. Life is too short to compromise on what others want.” She had said to
my father.
“But who will marry her?”
My mother complained. “We’ll have to pay less dowry if she’s a doctor.”
Boroma clucked her tongue
and pushed her thick glasses up her nose. “You didn’t have to pay a big dowry,
did you? And you can’t even cook a hilsa
fish right.”
I think Boroma would have liked me to
occupy her room. I was the rebel in the family. I was an artist and I followed
my heart. Something I began to understand I had inherited from her. My parents
never deviated from the norm, and even then they seemed to struggle with
everyday problems. The room had been cleaned and sanctified and I felt robbed
of her presence. It no longer smelled of coconut hair-oil and jasmine. I missed
seeing her tiny body bent over her flower-laden gods and goddesses, her
spider-web hands ringing the prayer-bell as she chanted her mantras. My mother
had relegated Boroma’s idols to the back of the puja room, while hers were now
basking in new found glory.
I lay down on the
four-poster bed and spread my arms. How many times I had slept here beside her,
while she stroked my hair and told me stories of the past: of life during the
Raj, the struggle for freedom and the climax of independence. She had been a
freedom fighter who had marched alongside her husband, shouting slogans, sewing
clothes, attending to the wounded along with other brave women. She would show
me scrap books of newspaper cuttings and other memorabilia she had collected.
Many featured my great-grandfather with Gandhi at the Satyagraha marches,
eminent freedom fighters who looked so unlike their god-like posters and
portraits that we were familiar with. She would touch the faded newspapers and
laugh. “See how carelessly I touch his face now,” she’d laugh mischievously.
“When he was alive, I could only touch his feet.”
But Boroma had been very western in her upbringing. Theirs had been an
influential zamindar family, enough
to make the British want to keep them happy. Her father entertained many of the
British and made sure every member of his family could speak English. She had
learned to play the piano and sing arias. She had a Scottish nurse who taught
her to wear a corset and write poetry.
She married when she was
thirteen. An old maid, she would cackle. Her sisters were married off when they
were seven or eight. But she had retaliated. When it was her turn, she had
played up an enormous ruckus. With the prospective groom’s family sitting in
the front room, she had screamed and bitten her mother’s hand when her mother
tried to drag her out of the cupboard.
“I will not go to the
monster’s house,” she had screamed.
Even when she told me this
story a hundred times later, her eyes would still well up as she laughed at her
memories. She was dragged down anyway and the groom’s father had held up her
chin and smiled. He agreed to her demands and said that she would be betrothed
to his son, and only after he returned from England would they get married.
Her husband eventually
became a highly regarded barrister. They led a lavish lifestyle in this very
house, which was then stocked up with the finest of things, until one day my
great-grandfather crossed paths with Mahatma Gandhi and he was converted. He
gave up all his English airs and joined the fight for independence.
I wondered often what Boroma had to say about this ideology: her
meat-eating, ballroom-dancing husband suddenly becoming vegetarian, giving up his
silks for linen and following the Mahatma through the countryside. She had resisted
for some time, unable to sacrifice her piano and her Burns, but one day her
husband came home to find a blaze of fire that he could see from miles away.
She had set fire to her piano, her gowns and a library full of English
literature. When he asked her why she had done this, she fell at his feet and
asked for forgiveness: for loving the English more than her own kind. She then fought
to oust them from her country.
I loved these stories. She
told them as if they had happened just the other day. I’d make her describe her
gowns and perfumes. I couldn’t believe my Boroma
in such finery. She was always dressed in a white, coarse sari, the dress for
widows. She would smile mischievously and say that she allowed a wayward dream where
she’d be in her taffeta dress, playing the Moonlight Sonata. Why did she
renounce them then? Surely she could have kept her piano? Boroma always smiled and said it was for the best.
One night, as I slept on
this bed, I felt her bony fingers caress my cheek. She was singing softly. It
was one of her favourite Burns’ compositions.
Why, why tell thy lover
Bliss he never must enjoy?
Why, why undeceive him,
And give all his hopes the lie?
O why, while fancy, raptur'd slumbers,
Chloris, Chloris all the theme,
Why, why would'st thou, cruel-
Wake thy lover from his dream?
Bliss he never must enjoy?
Why, why undeceive him,
And give all his hopes the lie?
O why, while fancy, raptur'd slumbers,
Chloris, Chloris all the theme,
Why, why would'st thou, cruel-
Wake thy lover from his dream?
I waited till she finished
her song. The temple lights were shining on her face and I saw tears.
“Why are you sad, Boroma?” I asked her.
She continued to stroke my
face. “You have his eyes, my lovely. Definitely his eyes. He had such beautiful
eyes.” She whispered, and stared out into the night.
It was true. My
grandfather, her only son, had had beautiful eyes: like the colour of the sea
after sunset – a deep grey with diluted hints of gold that shone as the waves
ebbed and flowed. Only if you looked deep into his eyes, could you see the
golden sheen behind the grey.
He died when I was eight.
His death affected Boroma very severely. She would sit in her room and stare at
his photographs for hours: pictures of him as a child, sitting erect on her lap
in a khadi kurta and as a young man, in his air-force uniform. He was tall,
well-built and with a good sense of humour. He was treated differently by
everyone, as if he was someone regal. His colouring, his stature, his demeanour
were fit for a king, everyone said. My father did not inherit his stature or
his looks and that was a disappointment for Boroma.
“Gone towards his mother’s side of the family,” she’d mutter, clicking her
tongue.
Now I had those eyes. I was
her only great-grand-child and had inherited her son’s looks. My eyes, she told
me, were an artist’s delight and sorrow. The artist would delight in the
challenge to paint such beauty and then break down in defeat. He would never be
able to capture the essence and the magic held in them.
My parents decided to sell
the house and so they started to sell the furniture. One by one, the mahogany and
rosewood pieces disappeared from around the house. Eventually it was the turn
for my Boroma’s bed. It was
dismantled and stacked on the floor. I looked at it guiltily. It had stayed in
this room for eighty-nine years. My great-grandparents’ marital bed. The
mahogany still gleamed. I ran my fingers along the silk-like finish. I felt the
textures of the carvings. Smooth. So finely chiselled, my fingers glided across
intricate rose patterns. As I caressed the wood, I felt something wedged
between the wooden slats. Carefully, I prised it out.
It was an ivory-coloured
leather glove. It looked frail and discoloured with age. The golden trim was
moth eaten. I felt around the slats and found its pair. They looked like they
had been cherished, not forgotten in the depths of this cavernous bed. Did they
belong to my Boroma? Were these the
only Western possessions that she had saved from the fire? Something she held
close to her and reminded her of the glorious days of being a ‘memsahib’? I read
the label inside. Made in England .
The gloves felt soft and powdery like butterfly wings. They crackled in my
hands, and I discovered some bits of paper folded inside them.
I removed them to see if
these gloves would fit me. The papers were thick and glossy. Unusual to stuff
gloves with, I thought. I unfolded one, and just as I had expected, it was not
stuffing at all. It was a thick letter-paper. The words were in neat
copperplate, black ink that had faded to a purplish-brown tint.
You were an angel descending from heaven, when you walked
down the stairs last night. I could only hold my breath and watch…and my lips
held a prayer in your name. You are not real, my love, because I cannot touch
you. I cannot feel the gossamer of your skin. You are a vision to me. Gliding
in front of my eyes, but when I reach out to touch you, you flit away. My chest
hurts in disappointment, and my arms hunger for a stolen embrace. How I burn
when he takes you in his arms and whirls you around the room. But when I look
in your eyes, I feel assurance. They are empty. They search the room
frantically… and then they stop when they find me. That is all I want from you.
I stared at the note and
wondered who it was addressed to. Why it was hidden in a glove in my
great-grandmother’s bed, I had no idea.
I pulled out another piece
of paper.
It is mango season again. I delight in the first bite of
its sweet flesh. The fragrance stays with me all the time. Its juices burst
into my mouth and tease my tongue so. The mango taunts me: of flavours
forbidden to me. And you? Do you think a bottle of your pickle can satisfy my
longing? Why must you punish me, and leave me to hunger for you in my mind?
Come away with me. I’ll give you my life.
John.
The raw sexuality of this
letter washed over me, and my skin prickled in response. Erotic visuals danced
inside my head as I wondered who the dancers in this dreamscape were. John, an
Englishman and …?
I searched for other
letters in the bed, but couldn’t find any more. My attention went back to the
gloves. They looked so fragile and vulnerable on the smooth, hard wood. I held
them close. They smelled musty and faintly of the mahogany bed. I pulled out
all the bits of paper tightly rolled into each finger of the gloves. There were
ten in all. I flattened them out and read them. I read and re-read them. The
words made love to the paper. I surrendered myself to them.
By now I was beginning to
see. This love-dance was being danced by my Boroma
and John.
My dearest,
I know that you will not go against your husband, or your
religion, or your country. The stars are against our union, but what is done is
done, and no one can undo it now.
I prayed for you to come away with me. I am returning
home to Devon next month. My passage has been
confirmed on the S.S. Duchess. My time here is done, but yours is just
beginning.
Everyone has left our cantonment and the district
commissioner has said there is no more future for us here. There will be
bloodshed, my beloved. My heart aches to think what lies ahead. It is a
terrible thing that the people of this land must die in order to regain their
freedom. And you, dear heart, I can see you marching alongside your brave
husband… towards your freedom.
But my heart also rejoices in the freedom. You will have
your identity and pride restored to its full glory. You will know happier
times, my dear. I promise you. Accept my parting gift with love. And perhaps in another lifetime, we will be
reunited again. In a different land, in happier times…
I will love you forever
Yours
Captain John Everett
I read every word until I
could see the naked truth between the lines. The proof of what the letter
seemed to suggest. Did Boroma burn her Englishness to mourn the loss of
her true love or did she do it to remind herself of her reality? She had deceived
my great-grandfather. She had marched with him, fighting for their freedom,
fully knowing that she loved an Englishman.
I found that I was shaking… but I had no name for my emotions.
I thought of my beloved Boroma. A fiery, outspoken woman. Her never-say-die
attitude. Of course she would have had an affair with ‘the enemy’, if her heart
led her to it. There was more to her than just taffeta gowns and ballroom
waltzes. Or linen saris and hunger strikes. All the time, there was one secret
burning inside her. Ninety odd years of secrecy. Of remembering and hurting.
Yes, I was sure of that. That was her punishment. The price she paid for her
secret. How I wished she had kept one of her letters. I wanted to know her
feelings, I wanted to see her handwriting.
I realised then, that
night, when she had cried and stroked my face, she had been looking into my
eyes and remembering. She had said I also had those eyes… those deep grey eyes
flecked with gold – the eyes of her English lover, who had been lost to her
forever.
The End.
Susmita's short stories and poems have appeared in various magazines, journals and anthologies. Her debut novel, Crossing Borders, will be published by Parthian Books in 2014.Visit her website www.susmita-bhattacharya.blogspot.co.uk